Poems by Anandh
Translated by Rajesh Subramanian
A little while ago
Where
Is the bird
That was flying in the
Window framed sky
A little while ago?
It is flying
A little while ago.
You and...
Two Poems – By Atmanaam
Translated by Karthik
Alms
Become a beggar
Ask for alms
Beseech,beg – Louder !
Not as far as the street corner
Your voice should cross the Infinite space
The food for...
Poems by Mubeen Sadhika
Translated by Latha Ramakrishnan
Wall
The cot where slept the cat’s tail
Never wailing whether tugged at or twirled
Searching for rat at weary midnight hour
On the verge...
Poems by Muthamizh Virumbi
Translated by C. Rajeswari
The focus
Placing the knife apart,
And the moment
He turned aside.
Picked up and flew away
A tiny piece of mutton
From the butchering table
The crows.
A...
Poems by A. Nasbullah
Translated by Latha Ramakrishnan
The Word
From the word ‘Text’
I
or We
leave apart.
Some leave this word
for ever
Some go separate for the time being
and then entwine themselves with...
Constant, Thy Remembrance – Poem(s) by Sibichelvan
Translated by Latha Ramakrishnan
1.
Constant thy remembrance
Constant Oh Mount thy remembrance
Constant Oh Sea thy remembrance
Constant Oh wind thy remembrance
Constant Oh fire thy remembrance
Constant Oh Water,...
Poems by Bogan Sankar
Translated from Tamil by Nakul Vāc
Prophet for Twisted Times
Afraid
I had put the wrong foot forward
I went back a square.
"Retreating not allowed for a...
Bharathiyar Songs
Translated by A.K. Ramanujan
Wind
Wind, come softly.
Don’t break the shutters of the windows.
Don’t scatter the papers.
Don’t throw down the books on the shelf.
There, look what...
Poems by Thanges
Translated from the Tamil by Rajesh Subramanian
1.
You've been enquiring unendingly
during our phone conversations
if you had left behind anything here
when had you moved to your...
Poems by S. Vaidheeswaran
The City Walls
The city walls lie
Inert as snakes.
The poster skins
Often expand and turn brittle.
The walls, still and erect,
Citified snakes that they are,
Peel off their...