Poems by Muthamizh Virumbi
Translated by C. Rajeswari
The focus
Placing the knife apart,
And the moment
He turned aside.
Picked up and flew away
A tiny piece of mutton
From the butchering table
The crows.
A...
Poems by Mubeen Sadhika
Translated by Latha Ramakrishnan
Wall
The cot where slept the cat’s tail
Never wailing whether tugged at or twirled
Searching for rat at weary midnight hour
On the verge...
Poems by A.Nasbullah
Translated by Sri N Srivatsa
God's Blessings
Declining the great love
of God
with a frozen head
hugging hard
your fake operating systems technology,
mind filled with
sea rock
whenever you attempt
to go...
Two Poems – By Atmanaam
Translated by Karthik
Alms
Become a beggar
Ask for alms
Beseech,beg – Louder !
Not as far as the street corner
Your voice should cross the Infinite space
The food for...
The Death of a Railway Carriage – A Poem by S.Vaidheeswaran
Translated by Dr. Indira Parthasarathy
The rail tracks broke reaching the dead end
And There the weather beaten forlorn carriage stood
like an animal wounded at a...
Poems by S. Vaidheeswaran
The City Walls
The city walls lie
Inert as snakes.
The poster skins
Often expand and turn brittle.
The walls, still and erect,
Citified snakes that they are,
Peel off their...
Poems by Bogan Sankar
Translated from Tamil by Nakul Vāc
Prophet for Twisted Times
Afraid
I had put the wrong foot forward
I went back a square.
"Retreating not allowed for a...
The Story of the Cat That Drank the Sea
Poem: Riyaz Qurana
Translated from Tamil by: Rajesh Subramanian
The drop that was sucked this afternoon
was the last one. The sea went dry.
From the moment the...
What For ? – Poems by C. Mani
Translated by E. Annamalai
What For?
1.
I didn’t come
to rush to my office
straight from home.
I came to watch with fun,
stopped and musing,
like a boy
sent to school...
Two Poems by S. Vaidheeswaran
Translated by Ashokamitran
I too like the elephant
The moment I hear
the chimes
at the end of the street
I know it is Saturday.
Shouts of joy
all through the...















