Poems by A.Nasbullah
Translated by Sri N Srivatsa
God's Blessings
Declining the great love
of God
with a frozen head
hugging hard
your fake operating systems technology,
mind filled with
sea rock
whenever you attempt
to go...
The Story of the Cat That Drank the Sea
Poem: Riyaz Qurana
Translated from Tamil by: Rajesh Subramanian
The drop that was sucked this afternoon
was the last one. The sea went dry.
From the moment the...
Bharathiyar’s Poem – “Besought”
Translated by Lekha Murali
Besought
Why build an exquisite veena1,
Only to be heedlessly cast-off into dust?
Tell me O! Sivasakthi2 –
You, (who) created me with a scintillating...
Poems by Anandh
Translated by Rajesh Subramanian
A little while ago
Where
Is the bird
That was flying in the
Window framed sky
A little while ago?
It is flying
A little while ago.
You and...
Poems by Bogan Sankar
Translated from Tamil by Nakul Vāc
Prophet for Twisted Times
Afraid
I had put the wrong foot forward
I went back a square.
"Retreating not allowed for a...
Poems by Thanges
Translated from the Tamil by Rajesh Subramanian
1.
You've been enquiring unendingly
during our phone conversations
if you had left behind anything here
when had you moved to your...
Poems by Mubeen Sadhika
Translated by Latha Ramakrishnan
Wall
The cot where slept the cat’s tail
Never wailing whether tugged at or twirled
Searching for rat at weary midnight hour
On the verge...
Poems by A. Nasbullah
Translated by : Sri N Srivatsa
The Mountain Eaters
I cross a rivulet
and reach the valley
where you live.
You are eating
a mountain.
Realising that
the mountain
is not enough
to satiate...
Bharathiyar Songs
Translated by A.K. Ramanujan
Wind
Wind, come softly.
Don’t break the shutters of the windows.
Don’t scatter the papers.
Don’t throw down the books on the shelf.
There, look what...
Poems by A. Nasbullah
Translated by Latha Ramakrishnan
The Word
From the word ‘Text’
I
or We
leave apart.
Some leave this word
for ever
Some go separate for the time being
and then entwine themselves with...















