“Dostoyevsky’s Face” – By Jeyamohan
Translated by Nakul Vāc
No one had expected Pa Kavundar1 to fall that soon! There were very few in our village that did not expect or wish...
Mother – by N. Pichamurthi
Translated by E. Annamalai & H. Schiffman
I was traveling on a train. My attention, which was focussed on looking out of the open window...
Two Minutes – By Ashokamitran
Translated by Padma Narayanan and Subashree Krishnaswamy
1.
“A short story by a Spanish writer comes to mind. Can’t remember the author’s name, or the title....
Mother Earth – By Appadurai Muttulingam
Translated by Padma Narayanan
My father was a strict man. As a boy, I walked and talked quietly whenever he was around and quelled any...
Chair – By Ki. Rajanarayanan
Translated by V. Ramanan
How could you call a house without a chair a home? So it struck all of us in the house the same...
Reflowering – By Sundara Ramaswamy
Translated by S Krishnan
Amma was lying on the cot and I was curled up on the floor right next to it. Amma...
The window – By Sundara Ramaswamy
Translated by E. Annamalai and H. Schiffman
The cot I was lying on was near a window. I had collapsed on it one evening a...
A Way of Life – By Poomani
Translated by Padma Narayanan
They decided to do just that.
The three rolled on the ground by the shadow of the tree beside the brook. The...
Fermented Pancake, Aranygaluska ! – By Appadurai Muttulingam
Translated by V. Ramanan
It all happened like this. A Jewish woman had called us for dinner. You may ask me, what was unusual about...
The Stamp Album – By Sundara Ramaswamy
Translated by Ashokamitran
( A story for children)
Rajappa sensed a sudden drop in his popularity. For the past three days everyone had been crowding around...















