Landscape in Sangam Literature – By Dr.P.Aruna Devi
Poetry is a literary art that reflects human life in an aesthetic way. It deals with many concepts like love, war, truth, happiness, frustrations,...
Aka Nanuru : Palai – 163
Translated by Dr. A. Dakshinamurthy
(The heroine speaks in desperation to her friend who consoles her)
The cool clouds gathered in the sky
And poured heavily with...
Aka Nanuru – Poems 55 & 70
Translated by Dr. A. Dakshinamurthy
Akananuru: Neytal – Poem 70
(Poet : Maturai Tamil Kutthanar Katuvan Mallanar)
(The companion of the heroine discloses the happy decision of the...
Kalingathu Parani
Translation by Chenthil Nathan
“He’ll come” you swing it open
“He won’t” you swing it close
You swing it all night
till the hinges erode, Open that door.
(Verse...
Silappathikaram – Excerpts in English translation
Translated by Chenthil Nathan
Clamour of farmers, clamour of sluice gates,
Clamour of water breaking river banks, clamour of revellers
Celebrating fresh floods – escorted...
Sangam Poetry – (Translated by A.K. Ramanujan)
1.
Yesterday,
some people of this town
said about me,
she is the woman
of that man from the seashore
where great waves break
on the white sands.
Mother heard it
and asked...
Poetry in a Landscape -The World of Sangam Literature
The magical word Sangam conjures up the golden age of Tamil literature, that lost paradise of Dravidian culture. It calls to mind the myth of...
Kamba Ramayanam
Translation by Chenthil Nathan
*
Verse - 5278
Ravana pleading his love to Sita in Asoka Vanam
Many todays have passed; many tomorrows have passed;
Yet this is the...
Sangam Poetry : Pura Nanuru (Translation by A.K.Ramanujan)
1.
A King's Last Words
If a child of my clan should die,
if it is born dead,
a mere gob of flesh
not yet human,
they will put it...
Sangam Poetry – Translations by A.K.Ramanujan
What She Said
Bigger than earth, certainly,
higher than the sky,
more unfathomable than the waters
is this love for this man
of the mountain slopes
where bees make rich...















