Translated by Latha Ramakrishnan
1.
Constant thy remembrance
Constant Oh Mount thy remembrance
Constant Oh Sea thy remembrance
Constant Oh wind thy remembrance
Constant Oh fire thy remembrance
Constant Oh Water, thy remembrance
Constant thy remembrance
Constantina
Constantia
Constant
Oh Constant
So Constant
Contemplating I’m
Contemplating not of
Constant(ina)
2.
Constant
Oh constant is my thought of
Constant(ina)
Constant I keep forgetting
Constant(ina)
Constant
Oh Constant
So constant
Think I of
Constant(ina)
3
Contemplating
Constant(ina)
Oh
Constant (ina)
As Constant(ino)
Contemplating am I
Constant
Grant oh grant
Constant(ina)
4
Constant are
Thoughts usual
Constant are
Thoughts unusual
Constant are thoughts
Causing hemorrhage
Constant
(ly) so, oh!
memories of thee
Constant(ino),
5
Constant(ina)
Constant(ino)
So Constant(ly)
Contemplating
Do I try posing
Constant(ly)Unique.
6
For not remembering Constant
Constantly
Constantly do I forget
Constant chanting Consent
7
Who is Constant
Inquired I.
Don’t you know
Inquires
Constant.
So do tell me who it is said i
to constant.
That’s but a Constant said
Constant.
8
I had a friend by name Constantino
I used to call him Constant
Oh! Constant
Lo, he not calling Constant
So Constantly
Would remain constant
as Shiva, the Cosmic Constant.
9
Shiva the Cosmic Constant
Would remain as ordinary
Constant(ly)
Thinking of him I would wail
Daily
Shiva, the Cosmic Consent – Oh! Shiva,
the Cosmic Constant
He would remain constant(ly)
As calm Constant.
10
If called Constant(ly)
not at all looking back
Constant would remain
constant
Calling him Constant constantly
Constantly will I convey my love
Yet
He would remain
Constant(ly)
Mum
This happens Constant(ly)
11
Not to be thinking
Constant(ly)
I keep thinking
Constant(ly)
12
For being
still constant(ly)
constant(ly)
being not still
constant
constant
I remain
Still
Still
Constant
Constant(ly)
Still.
13
Constantly
Engage in doing this
Thus speaking
Constant(ly)
He
Or
She
Not to be
Speaking constant(ly)
had to struggle a lot
Constant(ly)
14
That my cell-phone rings constant(ly)
I changed it to vibration mode to
keep it constant(ly) in a state of
eerie silence.
Whenever a call comes
It constant(ly)disrupts the silence
And vibrates
Constant(ly)
15
Oh, come on –
As you keep writing poetry
chanting
Constant
Constant
Let you be named henceforth
The Constant Poet
_ So saying bade goodbye
A Constant.
16.
On planning a constant send off to
Constant
It cried
Constant oh Constant
and took leave.
Return will I
constantly
observed and left
the Constant..
Note about the author & translator :
Sibichelvan is a noted modern Tamil writer and has been in the editorial boards of various Tamil literary magazines. He also manages and edits the online Tamil literary magazine, “www.malaigal.com”.
Latha Ramakrishnan has numerous collections of poetry and short stories to her credit. She is also a noted literary translator.
Translator’s note on the above poem:
These are poems that defy translation. The Tamil words ‘Sadha’ means always, constant and also a name – for instance Sadha can be a full name or pet name for both male and female. For instance, Sadhanandam for man or Sadha for woman.
The word Sadhasivam means Lord Shiva and also the word Sivam means both name and being still or just be, without straining to do anything. We can go on and on. All these two or three words are language-specific and hence these 16 poems, seemingly simple have more than one layer of meaning and it is very difficult to reproduce their flavor in the English translation.
I tried my best to find an English equivalent to the Tamil term ‘Sadha’. I have used Constant in the place of Sadha. Constant has the meaning Always, stable, steadfast, reliable. Constantino, the male name; Constantina, the female name. Both can be called as Constant. Thus, I’ve used the term Constant both as name and in the meaning always, steadfast etc.
The original Tamil poem is reproduced here:
1
சதா உன் நினைவுதான்
சதா மலையே உன் நினைவுதான்
சதா கடலே உன் நினைவுதான்
சதா காற்றே உன் நினைவுதான்
சதா தீயே உன் நினைவுதான்
சதா நீரே உன் நினைவுதான்
சதா உன் நினைவுதான்
சதா
சதா
சதா வென
சதா
யோசித்துக்கொண்டிருக்கிறேன்
சதா வின்
நினைவின்றி
2.
சதா
சதாவைப் பற்றி
சதா யோசித்து
சதா சதாவை மறந்து
சதா
சதா வென
சதா யோசிக்கிறேன்
சதாவை
3
சதா
சதா வென
யோசித் து சதா
ச தா
தாச னென
சதா வை
தா தா வென
யோசிக்கிறேன்
4
சதா
சாதா
நினைவுகள்தான்
சதா
அ சாதரண
நினைவுகள்தான்
சதா ரண நினைவுகள் தான்
சா
தா
வென
சதா உன் நினைவுகள்தான்
5
சதா
சதா
சதாவென
யோசித்து
அசாதரணமானவன் என காட்டிக்கொள்ள
சதா முயல்கிறேன்
6
சதா வை
சதா நினைக்காமல் இருக்க
சதா மறக்கிறேன்
சதா சதாவென •
7
சதா யாரென கேட்டேன்
அது தெரியாதாவென
கேட்கிறது
சதா.
அதுதான் யாரென சொல் என்றேன்
சதாவிடம்
அது ஒரு சதாதான் என்றது
சதா
8
சதா சிவம் என ஒரு நண்பன் இருந்தான்
அவனை நான்
சதா
சதா வென அழைப்பேன்
அவன் சதா
சதாவென அழைக்காமல்
சதா
சிவம்
என இருப்பான்
9
சதா சிவன்
சாதரண சிவன் போல
சதா இருப்பான்
அவனை நினைத்து
நான் தினசரி
சதா
சதாவென கதறுவேன்
அவன் சதா
சிவம்
என இருப்பான்
10
சதா
அழைத்தால்
சதா திரும்பியே பார்க்காமல்
சதா இருப்பான்
நானும் அவனை
சதா சதா என அழைத்து
ஓயாமல்
என் அன்பைத் தெரிவிப்பேன்
அப்போதும் அவன்
சதா
ம்
என இருப்பான்
இதே தான்
சதா
நடககிறது
11
சதா
யோசிக்காமல்
இருக்க
சதா
யோசிக்கிறேன்
12
சதா
சும்மா இருக்க
சதா
சும்மா இருக்காமல்
சதா
சதாவென
சும்மா
சும்மா
சதா
சதா
இருக்கிறேன்
சும்மா
13
சதா
இதே வேலையாகப் போய்விட்டது என
சதா
பேசிக்கொண்டிருந்தால்
சதா
அவன்
அல்லது
சதா
அவள் பேசாமல் இருக்க
சதா
பெரும்பாடு படவேண்டியிருக்கிறது
14
சதா என் செல்போன் ஒலிக்கிறது என
அதை
சதா
ஒரு அசாதரண மௌனத்தில்ஆழ்த்த
அதிர்வுநிலைக்கு மாற்றி அமர்த்திவைத்தேன்
அது போன் வரும்போதெல்லாம்
சதா அமைதியை
குலைத்து
சதா
அதிர்கிறது
15
அட போப்பா
எப்ப பார்த்தாலும்
சதா
சதான்னு போட்டு கவிதை எழுதுவதால்
இனி உனக்கு
சதா கவிஞன்
என பேர் வரட்டும்
எனச்சொல்லி விடைபெற்றது
ஒரு சதா
16
சதா விற்கு
ஒரு சதா
விடைகொடுக்க திட்டமிட்டால்
அது சதா சதாவென
சொல்லி விடை பெற்றது
திரும்ப
சதா வருவேன்
என சொல்லி போனது
சதா